Коли глядач натискає “Play” і чує знайомий голос улюбленого героя, він рідко замислюється, скільки годин роботи стоїть за цим моментом.
Для студії DniproFilm дубляж — не просто переклад. Це створення нового життя для кожного фільму чи серіалу українською мовою, зберігаючи його енергію, гумор і ритм.
🎧 Магія за мікрофоном
Усе починається з тиші.
Після сигналу “Запис” актор входить у роль — дихає, рухається, живе в такт персонажу на екрані. Кожна інтонація, пауза, навіть подих мають значення.
“Озвучення — це не просто голос. Це акторська гра, але в мікрофон,” — пояснює режисер дубляжу DniproFilm.
Актори не просто “начитують” репліки. Вони відчувають героя, вживаються у сцену, щоби глядач повірив кожному слову.
🎬 Команда, що творить звук
DniproFilm — це понад 40 професіоналів, які працюють як одне ціле:
- режисери дубляжу керують акторською грою, шукають емоційні відтінки;
- звукорежисери збалансовують діалоги, ефекти та музику;
- перекладачі та адаптатори дбають, щоб текст звучав природно українською, не втрачаючи гумору чи підтексту оригіналу;
- редактори стежать за термінологією, мовною точністю і культурними нюансами.
“Ми прагнемо, щоб український дубляж звучав не як переклад, а як оригінальна версія,” — кажуть у студії.
🗣 Голоси, які пізнає вся країна
Глядачі часто не знають імен, але одразу впізнають тембр. Саме DniproFilm дарує українські голоси таким героям, як:
- Метті Мердок із Daredevil: Born Again
- Агата Гаркін із Agatha All Along
- і навіть персонажі з українських хітів на 1+1 та ICTV.
Ці голоси звучать у кінотеатрах, на Netflix, Disney+, Paramount+ — і стають частиною культурного коду.
🧠 Технології та якість
DniproFilm працює на сучасному обладнанні з багатоканальним звуком Dolby Digital, а над фінальним міксом стоять досвідчені інженери.
Кожен проєкт проходить кілька етапів контролю якості — від тестових записів до фінального затвердження клієнтом.
Але навіть з найкращими технологіями головним залишається людський голос. Його теплоту, іронію чи драму не замінить жоден алгоритм.
💛 Культура, яку чують
DniproFilm — це не лише про звук, а й про ідентичність. Студія вважає, що українська мова має звучати в кожному жанрі, від блокбастерів до артхаусного кіно.
“Коли герой говорить українською — він стає ближчим,” — кажуть у команді.
Саме тому DniproFilm активно співпрацює з міжнародними платформами, українськими телеканалами та онлайн-кінотеатрами, поширюючи якісний контент українською по всьому світу.
🚀 Попереду — ще голосніше
Сьогодні DniproFilm працює над десятками проєктів одночасно: від серіалів Netflix і Disney до українських прем’єр.
Попереду — нові технології, нові голоси і, звісно, нові історії, які звучатимуть українською.
“Ми не просто озвучуємо. Ми розповідаємо історії так, щоб їх почули серцем.”
Де подивитися?
Акція! Тільки сьогодні для користувачів сайту tvshows.com.ua. Megopack = Megogo + Netflix зі знижкою 29% Активуй зараз на Megogo. Оплатити можна за допомогою нової дебетової картки з бонусом - бонус на картку.
Promocja! Tylko dzisiaj dla użytkowników serwisu releasedate.pl. Megopack = Megogo + Netflix z 29% zniżką Aktywuj teraz








