Так Треба Продакшн — українська студія, яка робить Netflix рідним для нас

Якщо ви дивитеся серіали чи фільми на Netflix українською, є велика ймовірність, що за цим стоїть «Так Треба Продакшн». Ця студія займається дубляжем, озвучкою, адаптацією та субтитруванням контенту для українських глядачів. Вони — частина Film.UA Group, тож у команді працюють і актори дубляжу, і звукорежисери, і перекладачі, і редактори, які пильно слідкують, щоб усе звучало натурально та переконливо.

Ще кілька років тому студія отримала статус Gold-партнера Netflix, що означає: все, що вони роблять, тепер офіційно може потрапляти на платформу. Українські глядачі отримують контент не лише з професійним дубляжем, а й із правильними субтитрами — і Netflix це підтримує.

Партнерство з Netflix — не просто логотип на сайті. Це реально більше серіалів і фільмів українською мовою, більше доступності та можливість насолоджуватися історіями без додаткових бар’єрів. А ще це маленький внесок у популяризацію української мови в медіапросторі.

Що цікаво: студія не завжди афішує всі свої проєкти, тож інколи важко дізнатися, який фільм дубльований саме ними. Але відгуки глядачів і професійна репутація говорять самі за себе — рівень озвучки високий, а емоції передаються без перебільшень.

Особливо важливо, що сьогодні, коли українська культура виходить на міжнародний рівень, такі студії, як «Так Треба», роблять свій внесок не лише у кіно, а й у формування сучасного культурного простору.

🎬 Історія студії «Так Треба Продакшн»

«Так Треба Продакшн» — українська студія дубляжу та локалізації, яка є частиною холдингу Film.UA Group. Вона спеціалізується на озвученні, адаптації та субтитруванні фільмів і серіалів для українських глядачів.

У вересні 2020 року студія здобула статус Gold-партнера Netflix в межах програми Netflix Post Partner Program. Це означає, що «Так Треба Продакшн» має право офіційно дублювати та локалізувати контент для Netflix українською мовою.


📺 Релізи та співпраця з Netflix

Після здобуття статусу партнера, студія активно працює над локалізацією контенту для Netflix. Одним із перших проєктів, озвучених українською мовою, став фантастичний бойовик Люпен 4: дата прем’єри розкрито, фінал 3-го сезону та секрети зі зйомок

Та Дивні дива 5 сезон дата виходу вже відома! Останні деталі, постер, перше відео

З того часу студія продовжує працювати над дубляжем та субтитруванням нових фільмів та серіалів для Netflix, забезпечуючи високоякісну локалізацію для українських глядачів.


🌍 Внесок у популяризацію української мови

Співпраця з Netflix дозволяє «Так Треба Продакшн» значно розширити доступність української мови в міжнародному контенті. Це сприяє популяризації української культури та мови серед широкої аудиторії, а також підвищує рівень локалізації вітчизняного медіапродукту.

Аналог DnipoFilm. та Baibako.


Де подивитися?

Преміальний контент від Disney, Lionsgate та Paramount+. Топ контент від Warner Bros. і HBO Max: «Друзі», «І просто так...», «Останні з нас», «Барбі» та інші. Активуй зараз на Megogo

155+ kanałów TV. 2 500+ filmów i animacji. Kanały premium, jeszcze więcej sportu, kanały erotyczne oraz biblioteka filmów i seriali. Tutaj można znaleźć nowy sezon serialu z polskim dubbingiem za 1 zł. - Aktywuj teraz

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *